Của ông thông, công bà phán
Direct English translation
The wealth is Mr. Thong's, the labor is Mrs. Phan's.
Equivalent English version
One sows and another reaps
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh của cải hoặc lợi lộc thuộc về một người, còn công sức, sự vất vả lại do người khác gánh chịu. Thường dùng để than phiền hoặc chê sự bất công trong việc chia phần hưởng và phần làm.
English explanation
This refers to a situation where one person gets the possessions or benefits while another bears the effort or hardship. It is commonly used to complain about or criticize an unfair division between reward and work.